[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), in zijn vuistje lachen, d.i. boosaardig en met geheim leedvermaak lachen. De cape was een mantel met een kap, gelijk de ridders droegen, wijd genoeg om zich ook het hoofd te bedekken. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0022.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), in zijn vuistje lachen, d.i. boosaardig en met geheim leedvermaak lachen. De cape was een mantel met een kap, gelijk de ridders droegen, wijd genoeg om zich ook het hoofd te bedekken. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0022.php